wordcloud

wordcloud

Search Capoeira Songs

Monday 3 November 2014

Rainha Do Mar

RAINHA DO MAR (MORA IEMANJA)
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

Quando a maré baixar
Vá lhe visitar
Vá lhe fazer devoção
Vá lhe presentear

No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá

Vários negros foram pro Brasil
Bantus, Nagôs e Iorubás
Dentro do navio negreiro
Deixaram suas lagrimas correr no mar

No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá

Sua lagrima que correu no mar
Tocou no peito de Iemanjá
Ela podia mudar a maré
Fazer meu navio voltar pra Guiné

No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá

~

When the tide is low
Go to visit her
Go to make your devotion to her
Go make offerings to her

In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá

Various black people were brought to Brazil
Bantus, Nagôs and Yorubás
In the slave ship
Let your tears run into the sea

In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá

Your tears that ran into the sea
Touched the heart of Iemanjá
She could turn the tide
Make my ship go back to Guinea

In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá



Sunday 2 November 2014

Eu Vou Esperar A Lua Voltar

EU VOU ESPERAR A LUA VOLTAR
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Madeira boa é como a amizade
É difícil de encontrar
Amizade eu guardo no peito
E da madeira vou fazer meu berimbau
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Se Mestre Bimba estivesse aqui
Pra me ensinar escolher madeira
Eu entrava agora na mata
Tirava ipê e pau pereira
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

A noite vem eu entro na mata
Lua clareia vou procurar
Jequitibá e maçaranduba
O guatambu eu devo achar
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Na velha África se usava o Ungo
Nas grandes festas religiosas
O quijenge é um dialeto Umbundo
É o berimbau que conquistou o mundo
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Na lua cheia vou colher os frutos
E na minguante eu tiro a madeira
Vou para fazer meu berimbau
Vou para tocar na capoeira
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

~

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

Good wood is like friendship
It’s difficult to find
Friendship I keep in my heart
And with the wood I’ll make my berimbau
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

If Master Bimba was here
To teach me how to choose wood
Now I went into the forest
I took ipê and pear wood
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

The night comes, I walk in the forest
The moon brightens, I go looking for
Jequitibá and maçaranduba
The guatambu I should think
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

In old Africa Ungo was used
In the great religious festivals
The quijenge is a Umbundo dialect
It is the berimbau that conquered the world
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

In the full moon I will reap the rewards
And as it dwindles I take the wood
I’ll go to make my berimbau
I’ll go to play capoeira
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau



Santo Amaro, Cachoeira, Ilha De Mare

Who were Besouro, Traira and Valdemar?
Besouro Manganga was a legendary capoeirista from Santo Amaro in the early 20th century, who was believed to have supernatural powers. Mestre Waldemar was a popular master in Bahia from the 1940's onwards and Mestre Traira was one of his students.


SANTO AMARO, CACHOEIRA, ILHA DE MARÉ
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Santo Amaro da Purificação
Suas histórias fazem o corpo arrepiar
Das lutas do final da escravidão
Nasceu um mito Besouro Manganga

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Cachoeira defendia Salvador
Dos invasores daquela cidade
O filho que essa terra abençoou
Foi Seu Traíra, no bairro da Liberdade

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Ilha de Maré, é terra de tradição
De la sairam famosos capoeiristas
Um deles Seu Valdemar da Paixão
Que nessa arte, foi um grande especialista

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Na Bahia capoeira começou
Depois Recife e Rio de Janeiro
Da terra do Cristo Redentor
Capoeira deu volta no mundo inteiro

~

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

Santo Amaro de Purificacao
Its history makes the body shake
From the fights of the end of slavery
Was born a myth, Besouro Manganga

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

Cahoeira defended Salvador
From the invadors of that city
The son that blessed this land
Was Traira, in Liberdade

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

Ilha de Mare is the land of tradition
Where famous capoeiristas have come from
One of them is Valdemar da Paixao
Who was a great specialist in this art

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

In Bahia capoeira began
Afterwards, Recife and Rio de Janeiro
From the land of Christ the Redeemer
Capoeira went round the whole world.

Sao Bento Me Chama, Sao Bento Me Quer

SÃO BENTO ME CHAMA (SÃO BENTO ME QUER)
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

São Bento me chama
São Bento me quer
São Bento proteja
Quem Capoeira é

São Bento me chama
São Bento me quer
São Bento proteja
Quem Capoeira é

Protega quem já foi
E aqueles que vem
E a todos aqui
E a Capoeira também

São Bento me chama
São Bento me quer
São Bento proteja
Quem Capoeira é

Martelo que derruba
Meia-lua que vai
Rasteira que vem
E o corpo que cai

São Bento me chama
São Bento me quer
São Bento proteja
Quem Capoeira é

E na benguela
E no jogo da angola
E na regional
Não me deixe de fora

São Bento me chama
São Bento me quer
São Bento proteja
Quem Capoeira é

Mestre Bimba falou
Agora que entendi
Capoeira é o caminho
Quem quiser vai seguir

~

Saint Benedict calls me
Saint Benedict wants me
Saint Benedict protects
Whoever is a capoeirista

Saint Benedict calls me
Saint Benedict wants me
Saint Benedict protects
Whoever is a capoeirista

He protects those already there
And those that come
And everyone here
And the capoeirista as well

Saint Benedict calls me
Saint Benedict wants me
Saint Benedict protects
Whoever is a capoeirista

The martelo that knocks down
The meia-lua that goes
The rasteira that comes
And the body that falls

Saint Benedict calls me
Saint Benedict wants me
Saint Benedict protects
Whoever is a capoeirista

And in Benguela
And in the the Angola game
And in Regional
Don't leave me out

Saint Benedict calls me
Saint Benedict wants me
Saint Benedict protects
Whoever is a capoeirista

Mestre Bimba said
Now that I've understood
Capoeira is the path
Whoever wants to, will follow

Abre A Roda

In the brackets, substitute names of people in the roda... keep singing until you run out of names!


ABRE A RODA (O DENDÊ TÁ AQUI)
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

Abre a roda dendê tá aqui
Fecha a roda o dendê quer sair

Abre a roda dendê tá aqui
Fecha a roda o dendê quer sair

O dendê dessa roda,
(URSO) que me deu
(URSO) foi embora,
Dendê fica mais eu

Abre a roda dendê tá aqui
Fecha a roda o dendê quer sair

Abre a roda dendê tá aqui
Fecha a roda o dendê quer sair

O dendê dessa roda,
(COELHINHA) que me deu
(COELHINHA) foi embora,
Dendê fica mais eu

Abre a roda dendê tá aqui
Fecha a roda o dendê quer sair

Abre a roda dendê tá aqui
Fecha a roda o dendê quer sair

~

Open the roda, the dende is here
Close the roda the dende wants to leave

Open the roda, the dende is here
Close the roda the dende wants to leave

The dende in this roda,
(URSO) gave it to me
(URSO) went out
Dende stay with me

Open the roda, the dende is here
Close the roda the dende wants to leave

Open the roda, the dende is here
Close the roda the dende wants to leave

The dende in this roda,
(COELHINHA) gave it to me
(COELHINHA) went out
Dende stay with me

Open the roda, the dende is here
Close the roda the dende wants to leave

Open the roda, the dende is here
Close the roda the dende wants to leave