BALAIO ALHEIO
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Tire a mão do balaio alheio
No balaio alheio ninguém bota a mão
Oi tire a mão do balaio alheio
No balaio alheio ninguém bota a mão
Tire a mão do balaio alheio
No balaio alheio ninguém bota a mão
Oi tire a mão do balaio alheio
No balaio alheio ninguém bota a mão
Vai tirando a mão
Do balaio alheio
~
Take your hand out of their basket
Nobody puts their hands in someone else's basket
Take your hand out of their basket
Nobody puts their hands in someone else's basket
Take your hand out of their basket
Nobody puts their hands in someone else's basket
Take your hand out of their basket
Nobody puts their hands in someone else's basket
Keep taking the hand
From their basket
Our collection of capoeira song lyrics, as we learn them. With English translation (sometimes home-made) and links to recordings/videos where possible.
wordcloud
Search Capoeira Songs
Tuesday, 25 August 2015
Wednesday, 12 August 2015
Jogo De Dentro, Jogo De Fora
JOGO DE DENTRO, JOGO DE FORA
In Portuguese and English
Jogo de dentro, jogo de fora
Valha me Deus minha nossa Senhora
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo bonito esse jogo de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo manhoso esse jogo de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo mandinga esse jogo de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
Capoeira bonita, capoeira de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
In Portuguese and English
Jogo de dentro, jogo de fora
Valha me Deus minha nossa Senhora
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo bonito esse jogo de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo manhoso esse jogo de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo mandinga esse jogo de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
Capoeira bonita, capoeira de angola
Jogo de dentro, jogo de fora
~
A inside game, an outside game
Give me strength God and Our Lady
An inside game, an outside game
A beautiful game, this Angola game
An inside game, an outside game
A cunning game, this Angola game
An inside game, an outside game
A tricky game, this Angola game
An inside game, an outside game
Beautiful capoeira, Angola capoeira
An inside game, an outside game
Amanha E Dia Santo
AMANHÃ É DIA SANTO
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Amanhã é dia santo
Um dois três
Dia de povo de Deus
Três e três, seis
Quem tem roupa vai a missa
Seis e três, nove
Quem não tem faz como eu
Nove e três, doze
Um dois três
Três e três, seis
Seis e três, nove
Nove e três, doze
Um dois três
Três e três, seis
Seis e três, nove
Nove e três, doze
~
Tomorrow is the saint's day
One two three
The day of God's people
Three plus three, six
Whoever has nice clothes, goes to mass
Six plus three, nine
Whoever doesn't, does like me
Nine plus three, twelve
One two three
Three plus three, six
Six plus three, nine
Nine plus three, twelve
One two three
Three plus three, six
Six plus three, nine
Nine plus three, twelve
In Portuguese and English
Amanhã é dia santo
Um dois três
Dia de povo de Deus
Três e três, seis
Quem tem roupa vai a missa
Seis e três, nove
Quem não tem faz como eu
Nove e três, doze
Um dois três
Três e três, seis
Seis e três, nove
Nove e três, doze
Um dois três
Três e três, seis
Seis e três, nove
Nove e três, doze
~
Tomorrow is the saint's day
One two three
The day of God's people
Three plus three, six
Whoever has nice clothes, goes to mass
Six plus three, nine
Whoever doesn't, does like me
Nine plus three, twelve
One two three
Three plus three, six
Six plus three, nine
Nine plus three, twelve
One two three
Three plus three, six
Six plus three, nine
Nine plus three, twelve
Capoeira Pra Mim E Uma So
CAPOEIRA PRA MIM É UMA SÓ
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Capoeira pra mim é uma só
Que contagia muita gente
No toque do berimbau
A luta fica diferente
Capoeira pra mim é uma só
Que contagia muita gente
No toque do berimbau
A luta fica diferente
Meu mestre sempre me disse
Pra nao esquecer os fundamentos
Capoeira joga em cima
Joga em baixo e joga dentro
Capoeira pra mim é uma só
Que contagia muita gente
No toque do berimbau
A luta fica diferente
~
Capoeira for me is only one
That affects many people
In the rhythm of the berimbau
The fight is different
Capoeira for me is only one
That affects many people
In the rhythm of the berimbau
The fight is different
My master always told me
To not forget the basics
A capoeirista plays high up
Plays low, and plays close
Capoeira for me is only one
That affects many people
In the rhythm of the berimbau
The fight is different
In Portuguese and English
Capoeira pra mim é uma só
Que contagia muita gente
No toque do berimbau
A luta fica diferente
Capoeira pra mim é uma só
Que contagia muita gente
No toque do berimbau
A luta fica diferente
Meu mestre sempre me disse
Pra nao esquecer os fundamentos
Capoeira joga em cima
Joga em baixo e joga dentro
Capoeira pra mim é uma só
Que contagia muita gente
No toque do berimbau
A luta fica diferente
~
Capoeira for me is only one
That affects many people
In the rhythm of the berimbau
The fight is different
Capoeira for me is only one
That affects many people
In the rhythm of the berimbau
The fight is different
My master always told me
To not forget the basics
A capoeirista plays high up
Plays low, and plays close
Capoeira for me is only one
That affects many people
In the rhythm of the berimbau
The fight is different
Tuesday, 11 August 2015
Vim No Balanco Do Mar
VIM NO BALANÇO DO MAR
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
Vim no navio negreiro
Com uma corrente no pé
Trabalhar como escravo
Na colheita do café
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
Hoje sou negro liberto
A escravidão acabou
Hoje eu sinto saudades
Da terra que la ficou
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
~
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
I came on a slave boat
With a chain on my foot
To work as a slave
In the coffee harvest
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
Today I am a free man
The slavery has ended
Today I miss
The land that I left behind
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
Vim no navio negreiro
Com uma corrente no pé
Trabalhar como escravo
Na colheita do café
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
Hoje sou negro liberto
A escravidão acabou
Hoje eu sinto saudades
Da terra que la ficou
Vim no balanço do mar la de Angola
Vim no balanço do mar la da Guiné
Vim no balanço do mar de Mozambique
Só quem veio sabe como é
~
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
I came on a slave boat
With a chain on my foot
To work as a slave
In the coffee harvest
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
Today I am a free man
The slavery has ended
Today I miss
The land that I left behind
I came on the waves of the sea from Angola
I came on the waves of the sea from Guinea
I came on the waves of the sea from Mozambique
Only those who came know how that is
Monday, 3 November 2014
Rainha Do Mar
RAINHA DO MAR (MORA IEMANJA)
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Quando a maré baixar
Vá lhe visitar
Vá lhe fazer devoção
Vá lhe presentear
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
Vários negros foram pro Brasil
Bantus, Nagôs e Iorubás
Dentro do navio negreiro
Deixaram suas lagrimas correr no mar
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
Sua lagrima que correu no mar
Tocou no peito de Iemanjá
Ela podia mudar a maré
Fazer meu navio voltar pra Guiné
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
~
When the tide is low
Go to visit her
Go to make your devotion to her
Go make offerings to her
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
Various black people were brought to Brazil
Bantus, Nagôs and Yorubás
In the slave ship
Let your tears run into the sea
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
Your tears that ran into the sea
Touched the heart of Iemanjá
She could turn the tide
Make my ship go back to Guinea
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In Portuguese and English
Quando a maré baixar
Vá lhe visitar
Vá lhe fazer devoção
Vá lhe presentear
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
Vários negros foram pro Brasil
Bantus, Nagôs e Iorubás
Dentro do navio negreiro
Deixaram suas lagrimas correr no mar
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
Sua lagrima que correu no mar
Tocou no peito de Iemanjá
Ela podia mudar a maré
Fazer meu navio voltar pra Guiné
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
No mar
Mora Iemanjá
~
When the tide is low
Go to visit her
Go to make your devotion to her
Go make offerings to her
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
Various black people were brought to Brazil
Bantus, Nagôs and Yorubás
In the slave ship
Let your tears run into the sea
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
Your tears that ran into the sea
Touched the heart of Iemanjá
She could turn the tide
Make my ship go back to Guinea
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
In the sea
Lives Iemanjá
Sunday, 2 November 2014
Eu Vou Esperar A Lua Voltar
EU VOU ESPERAR A LUA VOLTAR
In Portuguese and English
Watch this song on youtube
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Madeira boa é como a amizade
É difícil de encontrar
Amizade eu guardo no peito
E da madeira vou fazer meu berimbau
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Se Mestre Bimba estivesse aqui
Pra me ensinar escolher madeira
Eu entrava agora na mata
Tirava ipê e pau pereira
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
A noite vem eu entro na mata
Lua clareia vou procurar
Jequitibá e maçaranduba
O guatambu eu devo achar
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Na velha África se usava o Ungo
Nas grandes festas religiosas
O quijenge é um dialeto Umbundo
É o berimbau que conquistou o mundo
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Na lua cheia vou colher os frutos
E na minguante eu tiro a madeira
Vou para fazer meu berimbau
Vou para tocar na capoeira
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
~
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
Good wood is like friendship
It’s difficult to find
Friendship I keep in my heart
And with the wood I’ll make my berimbau
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
If Master Bimba was here
To teach me how to choose wood
Now I went into the forest
I took ipê and pear wood
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
The night comes, I walk in the forest
The moon brightens, I go looking for
Jequitibá and maçaranduba
The guatambu I should think
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
In old Africa Ungo was used
In the great religious festivals
The quijenge is a Umbundo dialect
It is the berimbau that conquered the world
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
In the full moon I will reap the rewards
And as it dwindles I take the wood
I’ll go to make my berimbau
I’ll go to play capoeira
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
In Portuguese and English
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Madeira boa é como a amizade
É difícil de encontrar
Amizade eu guardo no peito
E da madeira vou fazer meu berimbau
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Se Mestre Bimba estivesse aqui
Pra me ensinar escolher madeira
Eu entrava agora na mata
Tirava ipê e pau pereira
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
A noite vem eu entro na mata
Lua clareia vou procurar
Jequitibá e maçaranduba
O guatambu eu devo achar
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Na velha África se usava o Ungo
Nas grandes festas religiosas
O quijenge é um dialeto Umbundo
É o berimbau que conquistou o mundo
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Na lua cheia vou colher os frutos
E na minguante eu tiro a madeira
Vou para fazer meu berimbau
Vou para tocar na capoeira
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou
Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
~
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
Good wood is like friendship
It’s difficult to find
Friendship I keep in my heart
And with the wood I’ll make my berimbau
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
If Master Bimba was here
To teach me how to choose wood
Now I went into the forest
I took ipê and pear wood
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
The night comes, I walk in the forest
The moon brightens, I go looking for
Jequitibá and maçaranduba
The guatambu I should think
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
In old Africa Ungo was used
In the great religious festivals
The quijenge is a Umbundo dialect
It is the berimbau that conquered the world
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
In the full moon I will reap the rewards
And as it dwindles I take the wood
I’ll go to make my berimbau
I’ll go to play capoeira
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go
I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
Subscribe to:
Posts (Atom)




