wordcloud

wordcloud

Search Capoeira Songs

Showing posts with label History. Show all posts
Showing posts with label History. Show all posts

Sunday, 2 November 2014

Eu Vou Esperar A Lua Voltar

EU VOU ESPERAR A LUA VOLTAR
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Madeira boa é como a amizade
É difícil de encontrar
Amizade eu guardo no peito
E da madeira vou fazer meu berimbau
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Se Mestre Bimba estivesse aqui
Pra me ensinar escolher madeira
Eu entrava agora na mata
Tirava ipê e pau pereira
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

A noite vem eu entro na mata
Lua clareia vou procurar
Jequitibá e maçaranduba
O guatambu eu devo achar
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Na velha África se usava o Ungo
Nas grandes festas religiosas
O quijenge é um dialeto Umbundo
É o berimbau que conquistou o mundo
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Na lua cheia vou colher os frutos
E na minguante eu tiro a madeira
Vou para fazer meu berimbau
Vou para tocar na capoeira
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Eu vou

Eu vou esperar a lua voltar
Eu quero entrar na mata ê
E procurar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

~

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

Good wood is like friendship
It’s difficult to find
Friendship I keep in my heart
And with the wood I’ll make my berimbau
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

If Master Bimba was here
To teach me how to choose wood
Now I went into the forest
I took ipê and pear wood
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

The night comes, I walk in the forest
The moon brightens, I go looking for
Jequitibá and maçaranduba
The guatambu I should think
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

In old Africa Ungo was used
In the great religious festivals
The quijenge is a Umbundo dialect
It is the berimbau that conquered the world
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

In the full moon I will reap the rewards
And as it dwindles I take the wood
I’ll go to make my berimbau
I’ll go to play capoeira
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest
I’ll go get good wood
To make my berimbau
I’ll go

I’ll wait for the moon to return
I want to enter the forest ê
I’ll go get good wood
To make my berimbau



Santo Amaro, Cachoeira, Ilha De Mare

Who were Besouro, Traira and Valdemar?
Besouro Manganga was a legendary capoeirista from Santo Amaro in the early 20th century, who was believed to have supernatural powers. Mestre Waldemar was a popular master in Bahia from the 1940's onwards and Mestre Traira was one of his students.


SANTO AMARO, CACHOEIRA, ILHA DE MARÉ
In Portuguese and English

Watch this song on youtube

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Santo Amaro da Purificação
Suas histórias fazem o corpo arrepiar
Das lutas do final da escravidão
Nasceu um mito Besouro Manganga

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Cachoeira defendia Salvador
Dos invasores daquela cidade
O filho que essa terra abençoou
Foi Seu Traíra, no bairro da Liberdade

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Ilha de Maré, é terra de tradição
De la sairam famosos capoeiristas
Um deles Seu Valdemar da Paixão
Que nessa arte, foi um grande especialista

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
Histórias da capoeira

Na Bahia capoeira começou
Depois Recife e Rio de Janeiro
Da terra do Cristo Redentor
Capoeira deu volta no mundo inteiro

~

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

Santo Amaro de Purificacao
Its history makes the body shake
From the fights of the end of slavery
Was born a myth, Besouro Manganga

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

Cahoeira defended Salvador
From the invadors of that city
The son that blessed this land
Was Traira, in Liberdade

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

Ilha de Mare is the land of tradition
Where famous capoeiristas have come from
One of them is Valdemar da Paixao
Who was a great specialist in this art

Santo Amaro
Cachoeira
Ilha de Maré
History of capoeira

In Bahia capoeira began
Afterwards, Recife and Rio de Janeiro
From the land of Christ the Redeemer
Capoeira went round the whole world.

Sunday, 20 October 2013

Africa Se Uniu


AFRICA SE UNIU

Watch this song on youtube


África se uniu
Ao meu Brasil

África se uniu
Ao meu Brasil

Mistura de raça e de cor
Mantendo a nossa tradição
Do povo guerreiro e sófrido
Por issó não teme о perigo
Lutar contra a escravidão
África!

África se uniu
Africa se uniu, Africa se uniu
Ao meu Brasil

Cultura afro brasileira
Aprende a plantar macaxeira
Subi о рe de bananeira
Viver a beleza do amor
Amor que só a natureza
О negro о aroma da mesa
Tempéro que da о sabor
África!

África se uniu
Africa, Africa ia ia
Ao meu Brasil

Negro mulato mameluco
Mistura que deu о Cafuzo
Em busca da libertacão
Não só da corrente do acoite
O negro chorava de noite
Com a forte dor no coraçao
Lembra do abraço mainhá
Cantando uma ladainhá
Pédindo a Deus proteção
África!

~

Africa united with my Brazil

Africa united with my Brazil

Mixture of race and colour,
Keeping our tradition
Of a warrior people that suffered
So they don’t fear the danger
To fight against slavery
Africa!

Africa united
Africa was united, Africa was united
With my Brazil

Afro-brazilian culture
Learned to plant cassava
To go up the banana tree
To live the beauty of love
Love that is only nature
The black aroma of the table
The seasoning that gives flavour
Africa!

Africa united
Africa, Africa ia ia
With my Brazil

Black mulato mameluco
The mixture that gave us the Cafuzo
In pursuit of liberation
Not only the current scourge
The black cried at night
With a sharp pain in the heart
Remember the motherly embrace
Singing a litany
Asking God for protection
Africa!
  

Saturday, 12 October 2013

Maracangalha

Maracangalha was a famous place in Bahia in the time of Besouro Manganga and mestres Pastinha, Bimba etc. In songs it can be used to mean a place where fighting happens, i.e. that you need to pay attention in the capoeira roda.

(thanks to Mestre Chitaozinho for clarifying this point!)


MARACANGALHA

Maracangalha eh eh, Maracangalha eh ah
Maracangalha eh eh, Maracangalha eh ah

Maracangalha
Eh eh
Maracangalha
Eh ah

~

Maracangalha eh eh, Maracangalha eh ah
Maracangalha eh eh, Maracangalha eh ah

Maracangalha
Eh eh
Maracangalha
Eh ah

Friday, 11 October 2013

Cativeiro

CATIVEIRO


Oi o negro veio
Oi o negro veio
O negro veio!
Num navio negreiro
Olê lê lê lê lê
Foi escravizado e oprimido dentro de um cativeiro

E cortava cana
Olê lê
No canavial
Olá lá
Fugia da senzala
Olê lê
Para o matagal
Olá lá

O branco nao sabia da força do negro
E cada chicotada escorria o sangue forte de um guerreiro

Que não sucumbiu
Olê lê
A fúria do feitor
Olá lá
O negro reagiu
Olê lê
E se libertou
Olá lá

Oi o negro veio
Oi o negro veio
O negro veio!
Num navio negreiro
Olê lê lê lê lê
Foi escravizado e oprimido dentro de um cativeiro


The negro came
The negro came
The negro came
In a slave-ship
Olê lê lê lê lê
He was enslaved and oppressed in captivity

And he cut sugarcane
Olê lê
In the cane field
Olá lá
Fled the slave quarters
Olê lê
Into the undergrowth
Olá lá

The white didn’t know the strength of the black
And with each lash ran the strong blood of a warrior

He did not succumb
Olê lê
The fury of the overseer
Olá lá
The negro responded
Olê lê
And freed himself
Olá lá

The negro came
The negro came
The negro came
In a slave-ship
Olê lê lê lê lê
He was enslaved and oppressed in captivity



Wednesday, 5 June 2013

(Maculele) Sou Eu, Maculele

SOU EU, MACULELÊ

Watch this song on youtube

Sou eu, sou eu, sou eu Maculelê sou eu
Sou eu,sou eu,sou eu Maculelê sou eu
Sou eu, sou eu, sou eu Maculelê sou eu
Sou eu,sou eu,sou eu Maculelê sou eu

O nós viemos de Mato grosso
Tirar acuçena da mata real
Tirar sossego de quem me ensinou
A dizer sim ao invés de não senhor
Porque um dia livre eu serei
E o povo ajusta as contas com o rei

Sou eu, sou eu, sou eu Maculelê sou eu
Sou eu,sou eu,sou eu Maculelê sou eu
Sou eu, sou eu, sou eu Maculelê sou eu
Sou eu,sou eu,sou eu Maculelê sou eu

O nós viemos lá da Bahia
Quanto mais tarde quanto mais chovia
E o povo pedia implorava
A princesa nos de alforria

Sou eu, sou eu, sou eu Maculelê sou eu
Sou eu,sou eu,sou eu Maculelê sou eu
Sou eu, sou eu, sou eu Maculelê sou eu
Sou eu,sou eu,sou eu Maculelê sou eu

~

It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me

We came from Mato Grosso
Tirar acuçena da mata real
Taking the quietness of who taught me
Saying yes rather than no sir
Because one day I will be free
And the people adjust accounts with the king

It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me

We came there from Bahia
The later, the rainier
And the people implored
The princess [to free them from slavery]

It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me
It’s me, it’s me, it’s me maculele it’s me




Tuesday, 4 June 2013

E Jogo Praticado Na Terra Do Sao Salvador

É JOGO PRATICADO NA TERRA DE SAO SALVADOR

Watch this song on youtube

Oi meu mano
O que foi que tu viu la
Eu vi capoeira matando
Tambem vi maculelê, capoeira

É jogo praticado na terra de São Salvador
E capoeira!
É jogo praticado na terra de São Salvador

Sou discipulo que aprende
Sou mestre que da lição
Na roda de capoeira
Nunca dei um golpe em vão, capoeira

É jogo praticado na terra de São Salvador
O capoeira!
É jogo praticado na terra de São Salvador

Manuel dos Reis Machado
Ele é fenômenal
Ele é o Mestre Bimba
Criador de Regional capoeira

É jogo praticado na terra de São Salvador
O capoeira!
É jogo praticado na terra de São Salvador

Capoeira é luta nossa
Da era colonial
Nasceu foi na Bahia
Angola e Regional, capoeira

É jogo praticado na terra de São Salvador
O capoeira!
É jogo praticado na terra de São Salvador

No dia que eu amanheço
Danado da minha vida
Planto cana descascada
Com seis dias tá nascida, capoeira

É jogo praticado na terra de São Salvador
O capoeira!
É jogo praticado na terra de São Salvador

~

Hey bruv
What was that you saw there
I saw capoeira killing
I also saw maculelê, capoeira

It’s a game played in the land of Salvador 
E capoeira!
It’s a game played in the land of Salvador

I am a student who learns
I am a master who teaches
In the capoeira roda
I never threw a blow in vain, capoeira

It’s a game played in the land of Salvador 
O capoeira!
It’s a game played in the land of Salvador

Manuel dos Reis Machado
He is phenomenal
He is the Master Bimba
Creator of Regional capoeira

It’s a game played in the land of Salvador 
O capoeira!
It’s a game played in the land of Salvador

Capoeira is our fight
From the colonial era
It was born in Bahia
Angola and Regional, capoeira

It’s a game played in the land of Salvador 
O capoeira!
It’s a game played in the land of Salvador

When I get up at dawn
My damn life
I plant stripped sugarcane
In six days it is born, capoeira

It’s a game played in the land of Salvador 
O capoeira!
It’s a game played in the land of Salvador






Avisa Meu Mano

AVISA MEU MANO
(from Mestre Acordeon's version)

Avisa meu mano, avisa meu mano
avisa meu mano, capoeira mandou me chamar
Avisa meu mano, avisa meu mano
avisa meu mano, capoeira mandou me chamar 

Capoeira é luta nossa da era colonial
E nasceu foi na Bahia Angola e Regional
Avisa meu mano, avisa meu mano
avisa meu mano, capoeira mandou me chamar

Avisa meu mano, avisa meu mano
avisa meu mano, capoeira mandou me chamar
Avisa meu mano, avisa meu mano
avisa meu mano, capoeira mandou me chamar 

~

Tell my bruv, tell my bruv
Tell my brother that capoeira sent for me
Tell my bruv, tell my bruv
Tell my brother capoeira sent for me 

Capoeira is our fight from the colonial era
It was born in Bahia, Angola and Regional
Tell my bruv, tell my bruv
Tell my brother capoeira sent for me

Tell my bruv, tell my bruv
Tell my brother that capoeira sent for me
Tell my bruv, tell my bruv
Tell my brother capoeira sent for me